sábado, 23 de outubro de 2010

. be kind / seja bondoso

be kind

[from The Last Night of the Earth Poems (1992), Black Sparrow Press]

we are always asked
to understand the other person's
viewpoint
no matter how
out-dated
foolish or
obnoxious.

one is asked
to view
their total error
their life-waste
with
kindliness,
especially if they are
aged.

but age is the total of
our doing.
they have aged
badly
because they have
lived
out of focus,
they have refused to
see.

not their fault?

whose fault?
mine?

I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their
fear.

age is no crime

but the shame
of a deliberately
wasted
life

among so many
deliberately
wasted
lives

is.

.

seja bondoso

[extraído do livro The Last Night of the Earth Poems (1992), Black Sparrow Press]

sempre nos pedem
para compreender o ponto de vista
do próximo
não importa quão
antiquado
tolo ou
obnóxio.

pedem para
enxergar
com
bondade
todos os seus erros
suas vidas desperdiçadas,
principalmente se eles são
velhos.

mas envelhecer é tudo que
nós fazemos.
eles envelheceram
mal
porque
viveram
fora de foco,
eles se recusaram
a entender.

não é culpa deles?

é culpa de quem?
minha?

me pedem para esconder
deles
meu ponto de vista
por medo de seus
medos.

envelhecer não é crime

mas a vergonha
de uma vida
deliberadamente
desperdiçada

entre tantas
vidas
deliberadamente
desperdiçadas

é.

sexta-feira, 15 de outubro de 2010

. such luck / tanta sorte

such luck
[from The Last Night of the Earth Poems (1992),
Black Sparrow Press]

we were at this table,
men and women,
after dinner.
somehow
the conversation got
around to
PMS.
one of the ladies
stated firmly that
the only cure for
PMS
was old
age.
there were other
remarks
that I have
forgotten,
except for one
which came from this
German guest
once married,
now divorced.
also, I had seen
him with
any number of
beautiful young
girlfriends.
anyhow, after quietly
listening
to our conversation
for some time
he asked us,
"what's PMS?"

now here was one
truly touched
by
the angels.

the light was so
bright
we
all looked
away.

.

tanta sorte

[extraído do livro The Last Night of the Earth Poems (1992), Black Sparrow Press]

estávamos em uma mesa,
homens e mulheres,
após o jantar.
de alguma maneira
a conversa girou
em torno da
TPM.
uma das senhoras
declarou com firmeza que
a única cura para
TPM
era a
velhice.
houveram outros
comentários
que eu
esqueci,
exceto por um
feito por
um convidado alemão
que já foi casado,
e agora é divorciado.
além disso, eu o vi
com
várias
garotas
jovens e bonitas.
de qualquer maneira, após ouvir
calmamente
nossa conversa
por algum tempo
ele nos perguntou,
“o que é TPM ?”

aqui estava alguém
verdadeiramente  tocado
pelos
anjos.

a luz era tão
brilhante
que todos nós
desviamos
o olhar.